Фридрих Шилер

November 10th, 20175:20 am @

0


Фридрих Шилер

“Човекът играе само там, където е човек в пълното значение на думата, и е изцяло човек само там, където играе.”

Фридрих Шилер
поет, философ, историк и драматург

10.11.1759 – 9.05.1805

Двамата с Волфганг фон Гьоте са в основата на историческото направление Ваймарски класицизъм. Шилер е сред най-видните теоретици на изкуството. Най-прочутата му творба е „Ода на радостта“. Други негови произведения са „Творците“, „Разходка“, „Песен на камбаната“ и др.

„Гласът на мнозинството не е доказателство за справедливост.“

„За добрите актьори няма лоши роли.“

„Най-много страдания в живота ни причиняват не тези, които мразим, а тези, които обичаме.“

„По-добре страшен край, отколкото безкраен страх.“

„Подражанието е унизително за умните.“

„Светът е тесен, а човешкият мозък — необятен.“

„Прегърнете се, милиони.“

„Човекът играе само там, където е човек в пълното значение на думата, и е изцяло човек само там, където играе.“

„За да спасим всичко, трябва да рискуваме всичко.“

„Шегата губи всичко, когато този, която я разказва, се смее сам.“

„Бог помага на смелите.“

„Останете верни на мечтите на вашата младост.“

„Нашата епоха е просветена… Но как, щом сме още варвари?“

„Елегантността е форма на красотата под влиянието на свободата.“

Friedrich von Schiller 1

„Ода на радостта“

Радост – ти дете на Рая,
ти, божествен ясен плам!
Ний пристъпваме в омая,
о, богиньо, в твоя храм.
Твоя светъл чар споява
туй, що светски нрав дели,
братя всички люде стават,
щом с крила повееш ти.

Хор
Прегърнете днес, о, люде,
целий свят вий със любов!
Братя, звездния покров
крие Бог – там Бог е буден:
Кой чела ви свежда, люде?
Чувате ли божи зов?
Там над звездния покров,
Над звездите, Бог е буден!
Който е честит да има
благ приятел в тежък час,
кой владей жена любима,
с нас да пей – да пее с нас
тоз, що „своя“ назовал би
тук една душа макар!
Който – не: със тихи жалби
да напусне тоз олтар!
Гръд природата разтваря,
радост всичко живо пий –
тичат зли, добри, в превара,
в розовите ѝ следи.
Тя за нас целувки има,
благ другар и гроздов сок,
сласт – за червея незрими,
а за ангелите – Бог.
Бодро, както в небесата,
се понася звездний рой,
както млад юнак – във бой,
в своя път летете, братя!

Хор
Прегърнете днес, о, люде,
целий свят вий със любов!
Братя, звездния покров
крие Бог – там Бог е буден:
Кой чела ви свежда, люде?
Чувате ли божи зов?
Там над звездния покров,
Над звездите, Бог е буден!
Финалът повтаря думите:
Прегърнете днес, о, люде,
целий свят вий със любов!
Братя, звездния покров
крие Бог – там Бог е буден:
Прегърнете
целий свят вий със любов!
Радост – ти дете на Рая,
ти, божествен ясен плам!
Радост – ти дете на Рая!

Преводът е на Асен Разцветников

Силата на жената
Силни сте вие с добрата магия на свойто присъствие;
Всичко постигате с благост, никога нищо със гняв.
Мощ диря аз у мъжа, достойнството той отстоява,
Ала жената владее — и нека! — единствено с чар.

Вярно, владели са някои с мощ на ума и делата,
Ала на тях им е липсвал пък този най-царствен венец.
Истински властна е само женската хубост в жената:
Щом появи се, в появата вече е нейната власт.
1796